株主総会通訳サービス

株主総会での同時通訳、逐次通訳は信頼と実績のある
GLOVAにおまかせください!

株主総会通訳とは

株主総会通訳とは、企業の株主総会で行われる議論や報告を、異なる言語を話す参加者に向けてリアルタイムで通訳する専門サービスです。財務報告、役員の発言、質疑応答など、重要な情報が含まれるため、高度な金融知識やビジネス用語の理解が求められます。通訳の正確さと迅速さが、円滑なコミュニケーションを確保し、株主間の意思疎通や決定に影響を与えるため、非常に重要な役割を果たします。

株主総会での通訳サービス

GLOVAの株主総会通訳サービスは、株主総会における円滑なコミュニケーションをサポートします。専門の通訳者が、高度な専門知識と豊富な経験を活かし、株主の方々へ正確な情報を伝えます。海外の株主や関係者等、多言語間の意思疎通を円滑に行います。

株主総会通訳の対象

多国籍企業の株主総会

  • CEOの経営方針説明の同時通訳
  • 財務報告プレゼンテーションの逐次通訳
  • 株主からの質疑応答セッションの同時通訳
  • 議決事項の逐次通訳
  • 企業戦略ディスカッションの同時通訳

製薬会社の株主総会

  • 新薬開発報告の同時通訳
  • 財務報告書の逐次通訳
  • 株主からの質問への対応の同時通訳
  • 研究開発方針説明の逐次通訳
  • 戦略的提案の同時通訳

テクノロジー企業の株主総会

  • 技術革新プレゼンテーションの同時通訳
  • 業績報告の逐次通訳
  • 株主からの質疑応答セッションの同時通訳
  • 将来計画ディスカッションの逐次通訳
  • 取締役会報告の同時通訳

自動車メーカーの株主総会

  • 新モデル発表の同時通訳
  • 業績報告プレゼンテーションの逐次通訳
  • 株主からの質問応答セッションの同時通訳
  • 生産計画説明の逐次通訳
  • 環境対策報告の同時通訳

エネルギー会社の株主総会

  • 再生可能エネルギー計画の同時通訳
  • 財務状況報告の逐次通訳
  • 株主質疑応答セッションの同時通訳
  • 新規プロジェクト発表の逐次通訳
  • 企業戦略ディスカッションの同時通訳

株主総会における通訳の対応言語

  • 英語
  • 中国語
  • 韓国語
  • フランス語
  • ドイツ語
  • スペイン語
  • ポルトガル語
  • ロシア語
  • イタリア語
  • アラビア語
  • タイ語
  • ベトナム語
  • インドネシア語
  • ヒンディー語
  • マレー語
  • トルコ語
  • オランダ語

GLOVAの株主総会通訳のサービスの特徴

株主総会通訳では、専門的な言語スキルを持つ通訳者が、参加者全員の意思疎通を円滑に図るためのサポートを提供します。株主総会での発言や質疑応答を正確に伝達し、会場での前後の文脈を含めた雰囲気を適切に把握して、参加者へ誤解無く、適切な経営状況を理解いただくためのお手伝いを致します。

特徴1

高度な専門知識を持つ通訳者

企業の戦略や財務に関する専門用語を理解し、正確に翻訳します。

特徴2

海外投資家の方々への適切な表現

海外の投資家の方などに対し、異なる文化間での誤解を生まない、適切な翻訳を提供します。

特徴3

柔軟なスケジュール対応

株主総会当日の突発的なスケジュール変更にも迅速に対応致します。

株主総会における通訳の料金

    

案件ごとに最適な価格をご提示させていただきます。まずはお気軽にお問合せください。英語以外の通訳言語であっても即日お見積りいたします。

    

参考価格はこちら

株主総会における通訳を依頼する際の注意点

株主総会における通訳を依頼する際に注意すべきこと、事前に確認すべきことをご説明します。注意すべき点は主に以下の3点です。

言語の翻訳精度

通訳者の翻訳の精度が正確であり、言語間の文化的な背景やニュアンスを理解しているか、事前に確認しておくことが重要です。特に株主総会では、正確で誤解のない通訳が求められます。

事前情報の共有

会議の内容や目的、参加者の国籍、使用する言語など、具体的な詳細を事前に提供してください。これにより、通訳者が適切な準備を行うことができ、スムーズな通訳サービスを提供できます。

対応する言語の確認

多言語を用いる株主総会では、通訳サービスで提供すべき言語の範囲を明確に把握することが重要です。想定される来場者の方々に必要な言語を事前に確認しましょう。

株主総会における通訳ご依頼のながれ

1

無料相談

弊社フォームからお気軽にご相談ください。

2

通訳内容のヒアリング

通訳コーディネーターが通訳日時、場所、通訳言語、通訳形態(同時通訳・逐次通訳・ウィスパリング)、仕事の目的、背景、ご予算やその他ご希望等を詳しくお伺いいたします。

3

お見積もり

ご依頼内容を考慮し、お客様のご要望に最も適した通訳者を選定した上で、まずは概算の見積を提出致します。

4

通訳者の決定

正式にご依頼をいただいた後、最適の通訳者をコーディネーションし、ご提案させていただきます。

5

受注、打ち合わせ

発注書の返送をもちまして、正式確定となります。集合時間や場所、通訳者との事前打ち合わせの有無をご確認させていただきます。

6

事前準備

会議当日にご使用になる資料をご提出いただきます。通訳者はいただいた資料を元に事前準備を行うことによって、当日最高のパフォーマンスが出すことができます。お客様のご協力が会議の成功の鍵となります。

7

通訳当日

準備内容に基づき、状況に応じた適切な通訳を行います。

8

終了後のフィードバック

弊社のサービスにお客様がご満足していただけたかどうかご意見をお聞かせください。お客様のフィードバックは、次回のコーディネーションに反映し、通訳者にもフィードバックいたします。

どんなことでも、お気軽に
お問い合わせください!

お電話でのお問い合わせ

050-5444-5921

よくある質問

株主総会通訳とは?

株主総会通訳とは、企業の株主総会において、異なる言語を用いる参加者の方へ円滑な情報提供を支援するサービスです。通訳者が株主総会での発言内容を正確に翻訳し、参加者全員が正しく情報を理解できるようにします。株主総会という場の重要性を考慮し、高度な言語スキルと業界知識を持った専門家が通訳を行います。

どのような形式の株主総会に対応していますか?

大規模な会場を用いた株主総会や、ビデオ配信で行う株主総会など、さまざまな形式に対応しています。

通訳サービスの予算はどのくらいかかりますか?

株主総会の日程や用いる言語、通訳の種類(同時通訳、逐次通訳など)によって異なります。お客様の具体的なニーズや株主総会の規模に応じて、柔軟にご提案させていただきます。詳細な見積もりについては、お問い合わせください。/p>

対応できる通訳の機材やシステムについて教えてください。

通訳する内容によって異なります。詳細についてはお問合せください。

目的別の通訳対応領域一覧