専門翻訳者と翻訳メモリの活用で高品質とコストダウンを両立
業界の技術職経験者、マニュアル制作経験者など、専門翻訳者による翻訳で高品質な翻訳をご提供。
仕様書やマニュアルなど、繰り返し表現が多く用語表記の統一が求められる翻訳には翻訳メモリや対訳データを活用、コストダウンを実現しています。
IT・情報通信翻訳の実績
ハードウエア | CPU、RAM、ROM、USB、メモリカード、光ディスク、衛星通信設備、遠隔監視装置、ナビゲーションシステム、携帯電話端末など |
---|---|
周辺機器 | スキャナ、プリンタ、ディスプレイ、ストレージ、キーボード、USBスティックなど |
半導体 | SRAM、DRAM、マイクロプロセッサ、ICカード、DNAチップなど |
プログラミング・開発ツール | 開発全般、Java、C++、Perl、COBOL、ColdFusion、SQL、XMLなど |
OS | Windows、Mac OS、Linux/Unixなど |
ソフトウエア | 工業/産業系、各業種別アプリケーション、オフィス系、DTP、画像処理、動画処理、CADなど |
業務用システム | ERP(統合型業務ソフト)、CRM(顧客管理システム)、SCM(サプライチェーン管理システム)、データベース、グループウエア・イントラネット、販売管理システム、POS、会計システムなど |
通信・ネットワーク | インターネット、セキュリティ、プロバイダ、ネットワーク、プロトコル、サーバー、ブロードバンド、光通信、放送・衛星、無線、移動体通信など |
eビジネス | オンラインショップ、オークションサイト、電子決済システム、E-ラーニングなど |
マルチメディア | 画像処理、動画処理、音声認識、デジタルカメラなど |
その他 | 著作権、ビジネスモデルなど |
マニュアル・カタログ翻訳
仕様書、設計書、作業マニュアル、保守マニュアル、検査要領書、サービスマニュアルや、ユーザー向け取扱説明書、ReadMe、オンラインヘルプ、総合カタログ、製品カタログなど。
ページ数の多い大量翻訳や改訂型のマニュアルやカタログ翻訳の場合、翻訳メモリの活用が有効です。GLOVAではTraToolやSDL Tradosに完全対応しています。
冊子の場合は翻訳から版下作成、印刷までトータルに承ります。マニュアル制作・翻訳もご参照ください。
ローカライズ
ソフトウエアのローカライズ、多言語化は多言語ローカライズもご参照ください。
通訳者も手配可能です
展示会、海外エンジニアとの打ち合わせ、セミナーや視察など、関連文書の翻訳だけでなく通訳者が必要な場面でもGLOVAなら対応可能です。
国内外問わず通訳のみのご依頼も承ります。お気軽にお問い合わせください。
IT・情報通信翻訳の料金
英日:原文1単語あたり/日英:原文1文字あたり。
専門分野 | 英語→日本語 | 日本語→英語 |
---|---|---|
IT・情報通信翻訳 | 14円~ | 9円~ |
英語以外も即日お見積りいたします。まずはお気軽にお問い合わせください。