シンポジウム通訳とは
シンポジウム通訳とは、専門家が集まり議論や発表を行うシンポジウムで、異なる言語を話す参加者間のコミュニケーションを円滑にするための通訳サービスです。主に同時通訳や逐次通訳が使用され、発表内容や討論の正確な理解と迅速な通訳が求められます。技術や医療など専門的な内容が多いため、分野特有の知識と高度な通訳スキルが必要です。シンポジウムの成功に向け、言語の壁を越えた効果的なコミュニケーションをサポートします。
シンポジウム通訳サービス
GLOVAのシンポジウム通訳サービスは、専門的なテーマに関する議論やプレゼンテーションを、流暢で正確な通訳で支援します。高い知識を必要とする専門用語や、複雑な文脈を的確に伝え、参加者間の円滑なコミュニケーションを実現します。
シンポジウム通訳の対象
国際医療シンポジウム
- 医療専門用語を理解し、精度の高い同時通訳を提供。
- 複数の専門医とのディスカッションを円滑に進行。
- 事前に資料を精査し、議題に精通した通訳を実現。
- 質疑応答セッションでの迅速な通訳対応。
- 多言語対応で、国際的な参加者にも分かりやすい通訳を提供。
環境保護シンポジウム
- 環境専門用語を正確に通訳し、議論をサポート。
- 多国籍参加者間の円滑なコミュニケーションを実現。
- 事前に資料を精査し、議題に精通した通訳を実現。
- リアルタイムでの意見交換をサポートし、活発な議論を促進。
- 視覚資料の説明も的確に通訳。
経済政策シンポジウム
- 経済専門用語を正確に通訳し、議論をサポート。
- 政策提言の議論を円滑に進行。
- 事前に資料を読み込み、専門知識を強化。
- 討論会での多言語対応をスムーズに実施。
- 質疑応答での迅速かつ正確な通訳対応。
IT技術シンポジウム
- 最新技術用語を正確に理解し通訳。
- 技術者同士の詳細なディスカッションをサポート。
- 多言語対応で、国際的な技術共有を促進。
- 事前準備で、専門用語と内容を徹底的に調査。
- リアルタイムでの意見交換をスムーズに実施。
文化交流シンポジウム
- 文化特有の表現を正確に通訳し、理解を促進。
- 多国籍参加者間の円滑なコミュニケーションを実現。
- 文化背景を考慮した適切な通訳を提供。
- リアルタイムでの意見交換をスムーズに実施。
- 質疑応答での迅速かつ正確な通訳対応。
シンポジウムにおける通訳の対応言語
- 英語
- 中国語
- 韓国語
- フランス語
- ドイツ語
- スペイン語
- ポルトガル語
- ロシア語
- イタリア語
- アラビア語
- タイ語
- ベトナム語
- インドネシア語
- ヒンディー語
- マレー語
- トルコ語
- オランダ語
GLOVAのシンポジウム通訳のサービスの特徴
シンポジウム通訳では、専門知識と豊富な経験に基づき、正確で流暢な通訳を提供します。シンポジウムへの参加者の理解を深め、円滑なコミュニケーションをサポートします。
特徴1
高度な専門知識と経験豊富な通訳者
シンポジウム通訳では、テーマに特化した専門知識を持つ通訳者が参加し、専門用語や文脈を正確に伝えます。
特徴2
スムーズなコミュニケーション支援
参加者間の円滑なコミュニケーションを促進し、議論や発表の内容が明確に理解されるようサポートします。
特徴3
イベント全体の円滑な運営支援
シンポジウムの成功に向けて、通訳の計画立案から実施まで、全体的なサポートを提供します。
シンポジウムにおける通訳の料金
案件ごとに最適な価格をご提示させていただきます。まずはお気軽にお問合せください。英語以外の通訳言語であっても即日お見積りいたします。
シンポジウムにおける通訳を依頼する際の注意点
シンポジウムにおける通訳を依頼する際に注意すべきこと、事前に確認すべきことをご説明します。注意すべき点は主に以下の3点です。
詳細な計画の準備
シンポジウムでの通訳には、場所や通訳時間を含めたスケジュールの調整が大切です。可能な限り詳細な計画を立てましょう。
専門知識の必要性
テーマに関する専門知識が通訳者に求められます。内容を正確に理解し伝えるためには、必要な関連分野を把握した通訳者を選択することが不可欠です。
入念な打ち合わせ
主催者と通訳者の間で事前にコミュニケーションをとることが成功の鍵です。予備打ち合わせや最終調整を忘れずに行いましょう。
シンポジウムにおける通訳ご依頼のながれ
1
無料相談
弊社フォームからお気軽にご相談ください。
2
通訳内容のヒアリング
通訳コーディネーターが通訳日時、場所、通訳言語、通訳形態(同時通訳・逐次通訳・ウィスパリング)、仕事の目的、背景、ご予算やその他ご希望等を詳しくお伺いいたします。
3
お見積もり
ご依頼内容を考慮し、お客様のご要望に最も適した通訳者を選定した上で、まずは概算の見積を提出致します。
4
通訳者の決定
正式にご依頼をいただいた後、最適の通訳者をコーディネーションし、ご提案させていただきます。
5
受注、打ち合わせ
発注書の返送をもちまして、正式確定となります。集合時間や場所、通訳者との事前打ち合わせの有無をご確認させていただきます。
6
事前準備
会議当日にご使用になる資料をご提出いただきます。通訳者はいただいた資料を元に事前準備を行うことによって、当日最高のパフォーマンスが出すことができます。お客様のご協力が会議の成功の鍵となります。
7
通訳当日
準備内容に基づき、状況に応じた適切な通訳を行います。
8
終了後のフィードバック
弊社のサービスにお客様がご満足していただけたかどうかご意見をお聞かせください。お客様のフィードバックは、次回のコーディネーションに反映し、通訳者にもフィードバックいたします。
どんなことでも、お気軽に
お問い合わせください!
お電話でのお問い合わせ
050-5444-5921
よくある質問
シンポジウム通訳とは?
シンポジウム通訳サービスは、会議や、専門分野のセッション、異文化交流・国際交流イベントなどの場面において、専門的かつ高度な言語通訳を提供するサービスです。専門知識を持った通訳者が、高度なコミュニケーション能力を活かして、言語と文化の違いを尊重しつつ、正確かつ効果的な通訳を提供します。
GLOVAの通訳者の質は?
弊社の通訳者は多岐にわたる分野の専門知識を有し、シンポジウムでの高度なコミュニケーションをサポートする能力を持っています。経験豊富な通訳者が品質の高いサービスを提供しています。
複数の言語での通訳サービスを提供していますか?
はい、GLOVAでは多言語通訳サービスを提供しており、主要な世界言語を含む幅広い言語に対応しています。
通訳の料金体系はどうなっていますか?
通訳費用は通訳時間や言語の種類、イベントの性質に基づいて計算されます。詳細はお見積り時にご案内します。